Viciojuegos.com - Aquí jugamos todos
  

General Videojuegos


303491 aportaciones
Habla con libertad y buen rollo sobre cualquier tema relacionado con videojuegos actuales.

¿Puede un mal doblaje estropear un juego?

J.V.R 1977

[ 43062 aportaciones | Gorgona Despeinada (47038 VJs) ]

The best is yet to come

O una película, aunque ese sería otro debate. Estoy bastante con Arshes en este tema, las voces en inglés suelen ser muchísimo mejor. Hay excepciones, claro (MGS, Grim Fandango o Uncharted, entre otros), pero en general creo que no hay color. No soy el único que está un poco indignado por la sensación de escuchar las mismas en la mayoría de juegos, y cansa bastante. El caso más sangrante que recuerdo últimamente es el primer Assassin's Creed, en el que niñas y ancianas estaban dobladas por la misma actriz. Y sin cambiar un poco el matiz en la interpretación, de juzgado de guardia. Ahora mismo estoy con Killzone 3 y me gusta el apartado sonoro, los personajes suenan más creíbles y la experiencia lo agradece.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Mynra

[ 16467 aportaciones | (42405 VJs) ]

Young Link

No.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Adrian Alucard

[ 12729 aportaciones | (19886 VJs) ]

Rechazo tu realidad y la sustituyo por la mia

Todo depende, yo no me imagino a Snake con la voz de Al Bundy (Alfonso Valles doblo a Ed O'neill en Matrimonio con hijos) le quitaria todo el carisma que Snake tuviera la misma voz que un vendedor de zapatos fracasado

Salvo estos casos yo suelo preferir el español, por comodidad, mas que nada
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Doscv

[ 14662 aportaciones | (64695 VJs) ]

Que quieres que te diga, aún no me he encontrado ningún doblaje al castellano que me haya estropeado ningún juego. Sí hay alguno del que haya pensado: "Joer, se lo podrían haber currado más", pero de ahí nunca he pasado. Prefiero mil veces antes un doblaje no tan bueno, pero que venga doblado, que tragarme un juego íntegro en Inglés.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Rodri

[ 23992 aportaciones | (327931 VJs) ]

Arno

Yo soy como J, prefiero un doblaje en inglés que en español (salvo contadas excepciones). Juegos como Mass Effect, FF o MGS me alegro de que vengan doblados al inglés.

Ahora, un doblaje no se puede cargar un juego, pero sí que empañarlo bastante. Es el ejemplo de Binary Domain, que cada vez que hay una cinemática te chirrían los dientes.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Quetzal

[ 17674 aportaciones ]

We're All Mad Here

Depende del juego, si es un matamarcianos no importa, pero si es un juego donde haya historia, si no me puedo tomar a los personajes en serio pues no me tomo la historia en serio, por tanto me jode la experiencia. Recuerdo que jugué Half Life 2 por primera vez en español, y cuando volví a jugarlo en inglés me gustó mucho más.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Arshes

[ 21321 aportaciones ]

A mi el doblaje español me es indiferente, no lo uso nunca. Juego siempre en inglés, por muy bueno que sea el doblaje, lo prefiero en inglés, por aquello de ir practicando el idioma a medida que voy jugando.

Me cuesta mucho tragarme un juego en castellano, la verdad. Ya me he acostumbrado al inglés, y cuando veo algo en castellano, lo noto "raro".
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.
Sí que lo joden, sí.
Hasta los cojones estoy que me venga un juego en un puto doblaje que no es el mío. Para mí todas las voces me suenan igual y me trasmiten la misma mierda desganada que suelen hacer todo.

No entiendo porque un americano tiene que hacer un mejor trabajo...como no sea que al no entender el idioma (bueno, algunos sí lo entienden) se queden maravillados por esas extrañas palabras que les llegan a su oido. Es como engañar a unos nativos con unos espejitos, aprovechándose de la inocencia de los demás.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.
Qué exquitos, a mí me viene a la mente El Profesor Layton, cuya primera entrega está doblada sólo en inglés pero el resto a España llegaron en español (y sólo en español, sin opción de elegir) y yo lo noto igual. Dependerá del juego, claro, pero al menos en éste caso, a mí me da lo mismo, el español está bien y el inglés también.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

o_o_freak

[ 2133 aportaciones | (2283 VJs) ]

Seek a way out!

Citando a Rodri:
Yo soy como J, prefiero un doblaje en inglés que en español (salvo contadas excepciones). Juegos como Mass Effect, FF o MGS me alegro de que vengan doblados al inglés.


¿Puedo preguntar porque?
Con ME supongo que será por ser la versión original, ¿pero con Final Fantasy, por ejemplo?

Yo si veo que el doblaje en castellano es malo (MALO, que haga daño al oírlo) pues miro si puedo cambiarlo al original. Aunque también depende del tipo de juego. Si es uno con carga emocional en las escenas, donde el trabajo de voz es importante (y la historia me interesa minimamente, todo sea dicho), pues ahí si que me preocupo un poquillo por poner el doblaje de mejor calidad, pero hay juegos en los que me la sopla bastante, como que tal aldeano de relleno en Fallout tenga repetida la voz mil y un veces.

Vamos, que no soy un maniático, no tengo preferencias especiales, pero si veo que lo que escucho en castellano no me gusta, lo cambio.

Eso si, hay juegos, como Red Dead Redemption, que tiene un doblaje acojonante y se agradece que pasen de doblarlo, que a saber como puede salir eso.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

J.V.R 1977

[ 43062 aportaciones | (47038 VJs) ]

The best is yet to come

Citando a Quetzal:
Depende del juego, si es un matamarcianos no importa, pero si es un juego donde haya historia, si no me puedo tomar a los personajes en serio pues no me tomo la historia en serio, por tanto me jode la experiencia. Recuerdo que jugué Half Life 2 por primera vez en español, y cuando volví a jugarlo en inglés me gustó mucho más.




-Ezio (AC2)-


Casi me da algo
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Rodri

[ 23992 aportaciones | (327931 VJs) ]

Arno

Citando a o_o_freak:
Citando a Rodri:
Yo soy como J, prefiero un doblaje en inglés que en español (salvo contadas excepciones). Juegos como Mass Effect, FF o MGS me alegro de que vengan doblados al inglés.


¿Puedo preguntar porque?
Con ME supongo que será por ser la versión original, ¿pero con Final Fantasy, por ejemplo?


No sé, igual es que estoy más acostumbrado, o que normalmente hacen un trabajo mejor. Realmente no sé, pero en los juegos en los que hay muchas conversaciones y tal los prefiero en inglés.

Citando a ____GEX_____:
Sí que lo joden, sí.
Hasta los cojones estoy que me venga un juego en un puto doblaje que no es el mío. Para mí todas las voces me suenan igual y me trasmiten la misma mierda desganada que suelen hacer todo.

No entiendo porque un americano tiene que hacer un mejor trabajo...como no sea que al no entender el idioma (bueno, algunos sí lo entienden) se queden maravillados por esas extrañas palabras que les llegan a su oido. Es como engañar a unos nativos con unos espejitos, aprovechándose de la inocencia de los demás.


No es que SIEMPRE sea mejor el doblaje en inglés que en español, pero eso no quita que los doblajes en inglés sean buenos, te guste o no te guste el idioma.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

GRECIA

[ 4278 aportaciones | (7405 VJs) ]

Harry Mason

No creo que llegue a joder el juego, al menos a mí no me ha pasado con juegos, aunque sí con alguna película.

Sin embargo, aunque haya excepciones, suele ser mejor el doblaje original o en inglés.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.
{The fear of the blood tends to create fear for the flesh]
"Have you seen a little girl? Short, black hair, seven..."
"Harry, Harry Mason"
Death is no escape - 16.07.99

Akira

[ 17833 aportaciones | (380643 VJs) ]

PSN: Alley_Viper

Y tanto que puede estropearlo. Que se lo pregunten si no a los fans de Halo 2 con su español neutro

Ahora bien, si el juego en cuestión es muy bueno, o bien se le acaba perdonando o bien uno se olvida.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

figols

[ 3901 aportaciones | (8904 VJs) ]

PSN ID: figols_VJ

A mí el doblaje al español del Deus Ex: HR me pareció de bastante calidad.

Yo nunca los cambio porque no me ha defraudado ninguno de momento. Creo que pueden estropear la experiencia del juego pero en ocasiones contadas. Al menos no recuerdo ninguno.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Para poder aportar cualquier tipo de contenido a VicioJuegos.com necesitas estar registrado y además haberte conectado.

Elige lo que quieres hacer:


Actualmente hay conectados 23 usuarios registrados y 122 invitados.
434 ms.
© Sortes Ingeniería Informática, S.L. 2002 - 2014 | Diseño web por Juan Palma García