Síguenos en

Nintendo 3DS / DS


47048 aportaciones
Todo sobre la Nintendo 3DS y la DS
Pokémon

Análisis: Chrono Trigger

Xander

[ 5043 aportaciones | Bárbaro Octogenario (57508 VJs) ]

In Deustchland

Chrono Trigger para Nintendo DS


Clásico a través del tiempo


Uno de los mayores clásicos del RPG japonés llega por fin a tierras europeas... 14 años después de su lanzamiento. Pero nunca es tarde si la dicha es buena, aunque sea en inglés.


Puedes leer el análisis completo pinchando aquí.


Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Link of Hyrule

[ 3425 aportaciones | (3708 VJs) ]

The Hero of Time chosed by the Master Sword


Ya he comentado lo que opino del juego en el otro analisis, asi que aqui sere breve: El juego será una obra maestra, si, pero lo que ha echo Square de no traducirlo despues de 14 años, es una cerdada y un insulto hacia los europeos en toda regla.

Para mi, es motivo suficiente como para no comprar el jueo de primera mano, pese a que nunca en mi vida lo he podido jugar, y eso que me llamó la antención desde el mismo dia que me entere que salió y que no llegaria a Europa.

Lo que mas me molesta, es que aqui el juego salió con 5 meses de diferencia que en Japon y America. Ya podrian haber dicho entonces que no tenian intención de traducirlo y me lo habria pillado de importación, ya que yo me espere solo por tenerlo en castellano. Una lastima...
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.
BELLOS Y NO TAN BELLOS RECUERDOS DE LAS VACACIONES DE MI INFANCIA:

Zore

[ 2655 aportaciones | (3089 VJs) ]

¿Por qué todo está al revés?

Citando a Link of Hyrule:

Ya he comentado lo que opino del juego en el otro analisis, asi que aqui sere breve: El juego será una obra maestra, si, pero lo que ha echo Square de no traducirlo despues de 14 años, es una cerdada y un insulto hacia los europeos en toda regla.

Para mi, es motivo suficiente como para no comprar el jueo de primera mano, pese a que nunca en mi vida lo he podido jugar, y eso que me llamó la antención desde el mismo dia que me entere que salió y que no llegaria a Europa.

Lo que mas me molesta, es que aqui el juego salió con 5 meses de diferencia que en Japon y America. Ya podrian haber dicho entonces que no tenian intención de traducirlo y me lo habria pillado de importación, ya que yo me espere solo por tenerlo en castellano. Una lastima...


Si quieres jugarlo en castellano circula por internet una rom de SNES con una traducción no oficial cojonuda.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Link of Hyrule

[ 3425 aportaciones | (3708 VJs) ]

The Hero of Time chosed by the Master Sword


Ya se que hay roms por internet, pero yo no tengo pirateada la DS, ni me gusta utilizar emuladores de PC.

Ademas, es vergonzoso que haya que recurrir a la pirateria para poder jugar a un juego en tu propio idioma a dia de hoy.

A ver cuando aprendemos de Francia y nos ponemos gallitos con lo de las traducciones en nuestro pais.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.
BELLOS Y NO TAN BELLOS RECUERDOS DE LAS VACACIONES DE MI INFANCIA:

Xander

[ 5043 aportaciones | (57508 VJs) ]

In Deustchland

Por cierto, que sepáis que los españoles no hemos sido los únicos que hemos pringado con este juego.

El juego tampoco está traducido ni al alemán ni al italiano. Lo del francés, como ya sabéis, es porque el gobierno francés lo exige lo ley.

No es que Square Enix haya pasado de España. Ha pasado de toda Europa.

Y debo decir que esperaba que alguno me saltaría al cuello con la nota... Que sepais que he enfocado el análisis desde el punto de vista de la mayoría de los que jugarán al juego: sin haber jugado nunca al juego original. A decir verdad me ha costado, porque yo tenía por norma que ningún juego que fuera un port de un título pretérito llegara al 90.

Para que os hagais una idea, a la versión de GBA de "A Link to the Past", un título al mismo nivel de "legendarismo" que "Chrono Trigger", le puse un 84 por esta razón.

Pero claro, por otra parte está el hecho de que para los europeos es un título nuevo. Así que intenté ir por el término medio... y le resté un par de puntos por la ausencia de traducción.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Rasté

[ 3564 aportaciones | (82985 VJs) ]

Citando a Xander:
El juego tampoco está traducido ni al alemán ni al italiano. Lo del francés, como ya sabéis, es porque el gobierno francés lo exige lo ley.

Sips, al menos no somos nosotros los únicos afectados. No sabía yo que en Francia exigiesen traducción, no está nada mal. Ya podrían hacer eso en España.
Citando a Xander:
le resté un par de puntos por la ausencia de traducción.

Es lo más sensato, yo también lo hubiese hecho así.

...Luz verde para lo del correo, aunque y lo de AC R
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.
Última edición: Rasté, 20/05/09 20:58
Video games are bad for you?
That's what they said about rock and roll.

Shigeru Miyamoto

Link of Hyrule

[ 3425 aportaciones | (3708 VJs) ]

The Hero of Time chosed by the Master Sword

Se muy bien que los alemanes, los italianos y los portugueses tambien se han quedado sin su traducción. Lo de los alemanes me ha extrañado, pues en los tiempos de Super Nes, los juegos solian llegar siempre traducidos al frances y al aleman.

En mi caso, como no se hablar ni aleman, ni italiano, ni portugues, no hubiera cambiado nada el que si estuviera en uno de esos idiomas. El mejor idioma extranjero que domino es el ingles, y me he pasado juegos de rol en ingles sin demasiadas dificultades. Lo unico, es que a dia de hoy, me choca que hagan estas cosas.

Y lo de saltar al cuello con la nota, un 9 para mi es un notable alto. No es una mala nota. Tengamos en cuenta que el juego es un port directo, con las animaciones de PSX (por lo que sigue siendo port), pero eso si, con una mazmorra extra y con una enciclopedia de mosnstruos y un test de sonido.

Si se hubiesen dignado a traducirlo, yo creo que el juego habria obtenido notas mas altas por estos lares, aunque sigo sin comprender el porqué no lo han lanzado directamente para la consola virtual, tal cual salió en Super Nes. En ese caso, no me habria importado el que estuviese en integro ingles y que no incluyese ni un solo extra. Yo lo habria comprado incluso por 1200-1500 Wiipoints muy gustosamente.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.
Última edición: Link of Hyrule, 20/05/09 20:57
BELLOS Y NO TAN BELLOS RECUERDOS DE LAS VACACIONES DE MI INFANCIA:

Para poder aportar cualquier tipo de contenido a VicioJuegos.com necesitas estar registrado y además haberte conectado.

Elige lo que quieres hacer:


Actualmente hay conectados 5 usuarios registrados y 51 invitados.
289 ms.
© Sortes Ingeniería Informática, S.L. 2002 - 2012 | Diseño web por Juan Palma García