Viciojuegos.com - Aquí jugamos todos
  

PlayStation 4 / PlayStation 3


170597 aportaciones
21/02/2013 - Día histórico, nace PS4

Curiosidad (para nuevos usuarios PS3)

J.V.R 1977

[ 34740 aportaciones | Nigromante Oscuro (38557 VJs) ]

The best is yet to come

Supongo que ya lo sabréis, pero por si acaso. Se puede cambiar el idioma de los juegos si lo hacéis desde el menú de la consola. En "ajustes del sistema", se pone en inglés y listo. En muchos casos es lo mejor: God of War, Mirror's Edge, Batman, etc. En algunos títulos nos dejan elegir, pero no todos. A ver si alguien me lo confirma, creo que no se puede hacer en COD4 y MW2.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Akira

[ 11560 aportaciones | (360223 VJs) ]

PSN: Alley_Viper

Citando a J.V.R 1977:
Supongo que ya lo sabréis, pero por si acaso. Se puede cambiar el idioma de los juegos si lo hacéis desde el menú de la consola. En "ajustes del sistema", se pone en inglés y listo. En muchos casos es lo mejor: God of War, Mirror's Edge, Batman, etc. En algunos títulos nos dejan elegir, pero no todos. A ver si alguien me lo confirma, creo que no se puede hacer en COD4 y MW2.

Yo sabía que se podía cambiar pero gracias por recordar dónde se hace. Con el próximo juego de doblaje vergonzoso la configuro así
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

J.V.R 1977

[ 34740 aportaciones | (38557 VJs) ]

The best is yet to come

Citando a Akira:
Citando a J.V.R 1977:
Supongo que ya lo sabréis, pero por si acaso. Se puede cambiar el idioma de los juegos si lo hacéis desde el menú de la consola. En "ajustes del sistema", se pone en inglés y listo. En muchos casos es lo mejor: God of War, Mirror's Edge, Batman, etc. En algunos títulos nos dejan elegir, pero no todos. A ver si alguien me lo confirma, creo que no se puede hacer en COD4 y MW2.

Yo sabía que se podía cambiar pero gracias por recordar dónde se hace. Con el próximo juego de doblaje vergonzoso la configuro así


Yo lo haré con el primer Infamous. No por su mal doblaje, es más cuestión de evitar algunas voces "de siempre". Al menos he probado 5-6 títulos que comparten las mismas, es bastante decepcionante en ese aspecto.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

TRHiLL

[ 2733 aportaciones | (3249 VJs) ]

@TRHiLLST

Nunca entendere esta moda de que ahora que viene todo doblado lo queramos en ingles llevo en esto de los videojuegos desde el 89 aprox.. en aquella epoca no tenia ni papa de nada, pero bueno yo con mi tetris era mas feliz que un ocho.. a medida que iba pasando el tiempo la gente se iba quejando mas del tema idioma, y cuando empezaban a salir los primeros en castellano (por ejemeplo, secret of evermore de snes) la gente flipaba.. ahora que viene en castellano casi todo, la gente se queja pq quiere volver al ingles

Cosas que por una razon u otra, nunca entendere, que por otra parte esta claro que respeto, pero no entiendo
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Mynra

[ 11493 aportaciones | (30744 VJs) ]

Ah, vale.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

J.V.R 1977

[ 34740 aportaciones | (38557 VJs) ]

The best is yet to come

Citando a Mynra:
Ah, vale.


También se puede hacer en PS2, creo
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Doscv

[ 12673 aportaciones | (63090 VJs) ]

Interesante, pero creo que nunca la utilizaré. De momento no me ha disgustado ningún doblaje en esta generación como para ponerlo en inglés....
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Akira

[ 11560 aportaciones | (360223 VJs) ]

PSN: Alley_Viper

Citando a TRHiLL:
Nunca entendere esta moda de que ahora que viene todo doblado lo queramos en ingles llevo en esto de los videojuegos desde el 89 aprox.. en aquella epoca no tenia ni papa de nada, pero bueno yo con mi tetris era mas feliz que un ocho.. a medida que iba pasando el tiempo la gente se iba quejando mas del tema idioma, y cuando empezaban a salir los primeros en castellano (por ejemeplo, secret of evermore de snes) la gente flipaba.. ahora que viene en castellano casi todo, la gente se queja pq quiere volver al ingles

Cosas que por una razon u otra, nunca entendere, que por otra parte esta claro que respeto, pero no entiendo

A ver, no sé los demás, pero en mi caso prefiero un juego con textos en castellano y unas buenas voces en inglés que un texto doblado horrosamente al castellano.

En cualquier caso, nunca he hecho lo que dice Jota porque no he encontrado ningún juego cuyo doblaje sea tan tan insoportable.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

J.V.R 1977

[ 34740 aportaciones | (38557 VJs) ]

The best is yet to come

Citando a Akira:
Citando a TRHiLL:
Nunca entendere esta moda de que ahora que viene todo doblado lo queramos en ingles llevo en esto de los videojuegos desde el 89 aprox.. en aquella epoca no tenia ni papa de nada, pero bueno yo con mi tetris era mas feliz que un ocho.. a medida que iba pasando el tiempo la gente se iba quejando mas del tema idioma, y cuando empezaban a salir los primeros en castellano (por ejemeplo, secret of evermore de snes) la gente flipaba.. ahora que viene en castellano casi todo, la gente se queja pq quiere volver al ingles

Cosas que por una razon u otra, nunca entendere, que por otra parte esta claro que respeto, pero no entiendo

A ver, no sé los demás, pero en mi caso prefiero un juego con textos en castellano y unas buenas voces en inglés que un texto doblado horrosamente al castellano.

En cualquier caso, nunca he hecho lo que dice Jota porque no he encontrado ningún juego cuyo doblaje sea tan tan insoportable.


Trine 2, Brutal Legend, God of War, Killzone 3, Lara Croft and the Guardian of Light o F1 2012 , por ejemplo
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Doscv

[ 12673 aportaciones | (63090 VJs) ]

Citando a J.V.R 1977:
Citando a Akira:
Citando a TRHiLL:
Nunca entendere esta moda de que ahora que viene todo doblado lo queramos en ingles llevo en esto de los videojuegos desde el 89 aprox.. en aquella epoca no tenia ni papa de nada, pero bueno yo con mi tetris era mas feliz que un ocho.. a medida que iba pasando el tiempo la gente se iba quejando mas del tema idioma, y cuando empezaban a salir los primeros en castellano (por ejemeplo, secret of evermore de snes) la gente flipaba.. ahora que viene en castellano casi todo, la gente se queja pq quiere volver al ingles

Cosas que por una razon u otra, nunca entendere, que por otra parte esta claro que respeto, pero no entiendo

A ver, no sé los demás, pero en mi caso prefiero un juego con textos en castellano y unas buenas voces en inglés que un texto doblado horrosamente al castellano.

En cualquier caso, nunca he hecho lo que dice Jota porque no he encontrado ningún juego cuyo doblaje sea tan tan insoportable.


Trine 2, Brutal Legend, God of War, Killzone 3, Lara Croft and the Guardian of Light o F1 2012 , por ejemplo


Que exigentes sois la verdad... a mi los God of War y el Brutal Legend me encanta su doblaje. No le veo nada grave como para ponerlo en inglés. A parte de que aunque domino perfectamente el inglés, me gusta más oir las voces en español y lo entiendo mucho mejor. Eso sin tener en cuenta que odio andar leyendo traducciones cuando hay voces en inglés y subtitulado en nuestro idioma.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

J.V.R 1977

[ 34740 aportaciones | (38557 VJs) ]

The best is yet to come

Citando a Doscv:
Citando a J.V.R 1977:
Citando a Akira:
Citando a TRHiLL:
Nunca entendere esta moda de que ahora que viene todo doblado lo queramos en ingles llevo en esto de los videojuegos desde el 89 aprox.. en aquella epoca no tenia ni papa de nada, pero bueno yo con mi tetris era mas feliz que un ocho.. a medida que iba pasando el tiempo la gente se iba quejando mas del tema idioma, y cuando empezaban a salir los primeros en castellano (por ejemeplo, secret of evermore de snes) la gente flipaba.. ahora que viene en castellano casi todo, la gente se queja pq quiere volver al ingles

Cosas que por una razon u otra, nunca entendere, que por otra parte esta claro que respeto, pero no entiendo

A ver, no sé los demás, pero en mi caso prefiero un juego con textos en castellano y unas buenas voces en inglés que un texto doblado horrosamente al castellano.

En cualquier caso, nunca he hecho lo que dice Jota porque no he encontrado ningún juego cuyo doblaje sea tan tan insoportable.


Trine 2, Brutal Legend, God of War, Killzone 3, Lara Croft and the Guardian of Light o F1 2012 , por ejemplo


Que exigentes sois la verdad... a mi los God of War y el Brutal Legend me encanta su doblaje. No le veo nada grave como para ponerlo en inglés. A parte de que aunque domino perfectamente el inglés, me gusta más oir las voces en español y lo entiendo mucho mejor. Eso sin tener en cuenta que odio andar leyendo traducciones cuando hay voces en inglés y subtitulado en nuestro idioma.


No hay nada malo en ser exigente, depende del doblaje. Yo es que siempre veo las películas en v.o, no me molesta leer
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Aceskies

[ 7352 aportaciones | (30843 VJs) ]

Deeply spiritual.

Por ejemplo si RDR tuviese doblaje en castellano SEGURO que sería MUCHO peor. La voz de Marston, el acento de los mexicanos y el de otros personajes ilustres es perfecto, tiene una cantidad de matices adaptados a la América de esa época que en castellano no se podría emular.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

J.V.R 1977

[ 34740 aportaciones | (38557 VJs) ]

The best is yet to come

Citando a Aceskies:
Por ejemplo si RDR tuviese doblaje en castellano SEGURO que sería MUCHO peor. La voz de Marston, el acento de los mexicanos y el de otros personajes ilustres es perfecto, tiene una cantidad de matices adaptados a la América de esa época que en castellano no se podría emular.


Totalmente de acuerdo. Tengo la sensación de que los doblajes en inglés son mucho más "puros", y sus actores tienen mayor grado de verosimilitud. Aquí tenemos grandes voces, aunque, quizá, peores actuaciones. En general, siempre hay alguna excepción tipo Ana DIOS Jiménez.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Doscv

[ 12673 aportaciones | (63090 VJs) ]

Pues yo creo que se pudo haber doblado perfectamente cualquier juego, incluso RDR... ¿o acaso no hay buenos doblajes en películas? Pues igual tendría que ser en los videojuegos.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

TRHiLL

[ 2733 aportaciones | (3249 VJs) ]

@TRHiLLST

esta claro que hay buenos dobladores y excelentes.. Pero ultimamente veo esta moda, ya no por J, sabemos que J es un tio especial Pero la inmensa mayoria son gente que va al son de lo que dice la gente, como la gente dice doblaje kk pues doblaje kk.. estoy seguro de que el 90% de la gente se fija en un doblaje pero no lo estudia.

A ver, hay casos deplorables, que hasta un tonto se da cuenta, pero la mayoria de doblajes a no ser que seas un tio que realmente entiende y sabe ni te das cuenta de que uno es malo o no.

Lo que si es verdad es que a veces las voces no las ponen al personaje mas adecuado, esta voz puede ser buena, pero al personaje en cuestion no le pega. Como por ejemplo y desde mi punto de vista la voz de leon de RE6, buena pero al personaje no le pega.

YA te digo hay gente, exigente, gente que se traga series en VO pq realmente les gusta mas escuchar la voz original (totalmente respetable y ole sus cojones) pero la gran mayoria solo lo hacen para seguir la moda de echar mierda al doblaje español D

Con esto no quiero decir que los 2 o 3 que han posteado aqui se guien por modas, creo que las 2 o 3 personas que hay a favor del VO son a mi modo de ver tienen la suficiente personalidad.. Pero bueno solo hay que ir a mirar otros foros para darse cuenta de lo que digo
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Arshes

[ 19093 aportaciones ]

Yo juego en inglés desde hace años, es más, tanto mi X360 como mi PS3 estaban configuradas en inglés.

Es una buena opción para mantener el idioma al dia y practicarlo a menudo. Y no, yo tampoco nací sabiendo inglés, pero en la época en la que empecé a jugar, si querías enterarte de algo en un juego, había que jugar con el diccionario al lado, y con el tiempo, la costumbre y demás, hoy en dia se me hace raro jugar a algo y no verlo en inglés, o escuchar un doblaje que no sea en inglés.

No sé que miedo le teneis al idioma de Shakespeare, la verdad.

Y yo soy de los que ven las series en VO. Y si tengo que poner subtítulos, los pongo en inglés. Por poner un ejemplo, mi colección de DVDs de "Doctor Who" (originales, eh!) están completamente en inglés, son subtítulos en inglés, y no hay opción de otros idiomas. Y oye, estoy encantadísimo.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.
Última edición: Arshes, 13/10/12 12:59

Aceskies

[ 7352 aportaciones | (30843 VJs) ]

Deeply spiritual.

No sé trhill, yo voy siempre a un cine en versión original porque aprecio mucho más las películas así. Igual en una "Transporter" no me merece la pena verla en inglés, por ser una peli superficial y con diálogos estúpidos, pero para el resto de películas con un mínimo de sensibilidad y profundidad, pues la voz original le hace ganar muchísimos enteros. Ten en cuenta que son los actores los que hablan, después de muchísimos ensayos y queriendo plasmar unas emociones muchas veces implícitas en su propia voz. Eso se puede emular en el doblaje al castellano pero las pocas veces que se consigue sigue siendo una imitación.

Pues con los videojuegos pasa lo mismo. Además de lo que comenta Arshes: practicas inglés. Vamos, yo si no fuera por todo el ocio en inglés que consumo no tendría ni puta idea de inglés, porque la educación en idiomas de este país es una mierda pinchada en un palo.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

TRHiLL

[ 2733 aportaciones | (3249 VJs) ]

@TRHiLLST

no si esta claro, os estoy diciendo que por aqui soleis tener vuestra propia personalidad pero no todosson como vosotros D

Y tambien estoy a favor de la opinion de arshes.. de esa manera practicas ingles bastante y es una de mis metas.. aprender ingles y apreciar el tema de los VO.. de hecho el poco ingles que se, lo aprendi jugando a juegos en ingles sobretodo shenmue pero como soy un vago y no tengo tiempo sigo con mis doblajes al castellano
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Sefirot

[ 22234 aportaciones | (38734 VJs) ]

Legendario miembro de SOLDADO

Yo estoy con Trhill. Es cierto que en las películas y series siempre es recomendable verlas en VO, pero por una sencilla razón: realmente es VO, son las voces de los actores que ves actuando, y siempre serán mejores que cualquier doblaje que hagan. Pero en los videojuegos no es así. En los videojuegos no existen unas voces originales, porque los monigotes NO hablan, son polígonos, por lo que cualquier voz que escuchéis es doblada, ya sea en inglés, japonés, ruso, o castellano. Y en materia de doblaje en España tenemos a muchos de los mejores dobladores del mundo. Está claro que hay juegos con doblajes pésimos, pero eso de poner la consola por defecto en inglés es como decir: "todos los juegos en inglés serán siempre mejores que los que estén doblados al castellano". Y no creo que sea así, ni mucho menos. Para aprender inglés yo ya tengo otras muchas maneras, y cuando veo que un juego están con voces en castellano lo valoro mucho, porque me acuerdo de la época en donde todo venía en inglés, y mientras el doblaje sea decente lo juego en castellano.

No sé, es que parece que muchos tenéis ciertos prejuicios hacia las voces en castellano y endiosáis las voces en inglés, cuando si os dais una vuelta por foros ingleses veréis que muchos de esos doblajes son una puñetera mierda. Pero aquí parece que como es algo "exótico" mola más. Y repito, yo en el cine veo TODO en inglés, pero no es comparable con los videojuegos.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Arshes

[ 19093 aportaciones ]

Citando a Sefirot:
Cosas


En mi caso particular, lo hago por practicar el idioma, sin más. La calidad del doblaje en algo como un videojuego me importa bastante poco... si quisiera practicar el alemán, finlandés o japones, haría lo propio. No es porque sea mejor o peor, es simplemente por mantener fresco el inglés, y de paso, aprendo de vez en cuando alguna palabra o expresión nueva. No es porque el juego esté en español, a mi la calidad del doblaje me da bastante igual. Yo busco otra cosa. Si el juego estuviera en inglés y francés, y quisiera practicar el francés, lo pondría en francés.

Citando a Sefirot:
porque los monigotes NO hablan, son polígonos, por lo que cualquier voz que escuchéis es doblada, ya sea en inglés, japonés, ruso, o castellano.


Le acabas de romper el corazón a Ichi y Jota.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Doscv

[ 12673 aportaciones | (63090 VJs) ]

Mirar, cada uno puedo usar la configuración que desee, esa es la magia de esta generación, que salvo algunas excepciones, el que lo quiera en inglés lo tendrá en inglés, el que no en español e incluso más idiomas. Sí veo correcto el tratar de aprender inglés con los videojuegos y con las películas, en mi caso como tanto en el trabajo como en mi vida personal lo tengo que usar casi a diario, pero prefiero evitarlo en la medida de lo posible en mi ocio personal. Eso sí, de vez en cuando me leo algún que otro libro en el idioma guiri

Pero a lo que voy, me parece muy muy respetable que se quiera usar el inglés por los motivos que habéis dicho, pero no por ello el doblaje al castellano tiene que ser malo por sistema. En este sentido estoy muy de acuerdo con lo que comenta Sefi, sobre todo porque en este país hay muy buenos doblajes. Sin ir más lejos tenemos dos Batman que ponen los pelos de punta con el doblaje, los Assasin Creed, los Uncharted, los Halo... quizás otros como Gears of War, Darksiders, Bayoneta... no estén excelentemente doblados, pero para nada tienen un mal doblaje, siempre hay términos medios.
Regístrate o inicia sesión para responder a esta aportación.

Para poder aportar cualquier tipo de contenido a VicioJuegos.com necesitas estar registrado y además haberte conectado.

Elige lo que quieres hacer:


Actualmente hay conectados 15 usuarios registrados y 155 invitados.
472 ms.
© Sortes Ingeniería Informática, S.L. 2002 - 2013 | Diseño web por Juan Palma García